Skip to main content

Amen

Comments

Popular posts from this blog

Bastet

©All Rights Reserved   B'ästet íâret Ŕεą Bastet, eye of Ra ηebεt ąηkhă Lady of Life ηebεt öä'εwt-íâb Lady of happiness ηebεt pŭt ηebεt ŝhąεt Lady of Heaven, Lady of terror ηetjeret werεw ș'äεw Great Goddess, the Guardian wŭbeηet em ä'khet In the Eastern Horizon khesăret kekεw She who drives away darkness werεw âη păĥetý By means of great strength ηeferεt ĥer Beautiful of face qûem'ät setâεwt She who creates the rays ηebεt werεt ân per B'ästet Great Lady of Bubastis ηehem tεw ηetjeret wεret Thank you great Goddess íâηŭη mä'ą Truly it is

SKMT

  Some of you may not know this, but I used to compose soundtracks and various indie music. Music happens to be my first love! After I was given the task of learning Ancient Egyptian and compiling a practical spoken form of Egyptian, I thought perhaps one day I would bring my musical composition talents to bear and create some songs for the ηetjerεw. That day has finally come! I hope you enjoy this music. I have the words in the lyric video, and I am also including them below: Sekhmet Dedication Song Đĵed medεw íâη (Words spoken by) Mūníâb Íâssă NedĵemMa'at :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: The song begins and ends with the chant: s'ä sekhem sąĥŭ And the Egyptian mantra: íâb•íâ dw'ätý Sekhmet em târă My heart gives praise to Sekhmet in veneration :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Spoken dedication hymn: íâηedĵ ĥer Sekhmet Hail to Sekhmet ηebεt ηesărεt Lady of Flame ηebεt dešher The Red Lady măwt âη ηekhăηεw s...

Initiation

  The Book of the Going Forth by Day, chapter 15, contains hymns to Ŕεą (Ra). This is one of those hymns translated into English with the Classical Egyptian transliteration on top. I hope you enjoy this hymn to Ra from the "Book of the Dead." :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: íâηedĵ-ĥer•ekă Ŕεą em wŭbeη•ekă Íâtŭm Ĥöŕ'äkhtý Hail to you Ra, in your rising, Atum Horakhty. dw'ä•íâ tεw ηeferεw•ekă em íârtý•íâ I worship you, your beauty in my eyes, âkheper ōä'khεw•ekă ĥeră ŝhŭηebεt•íâ your light unfurling upon my breast. widĵ'ä•ekă ĥetep•ekă em meskătet You go, you rest in the Night Barque, íâb•ekă ōä'εw em mąηădĵet your heart is lengthened in the Day Barque, weηŭη•ekă ĥeret em ĥōtep you travel about the sky in peace. sōkher kheftýεw•ekă ĥer-âηebεw Cast down your enemies, every one! ōheη âη•ekă íâkhemεw-wεredĵ the untiring stars rejoice of you, dw'ä tεw íâkhemεw-sŭkεw the undying stars worship Thyself. ĥetep•ekă em ä...