The Book of the Going Forth by Day, chapter 15, contains hymns to Ŕεą (Ra). This is one of those hymns translated into English with the Classical Egyptian transliteration on top. I hope you enjoy this hymn to Ra from the "Book of the Dead."
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
íâηedĵ-ĥer•ekă Ŕεą em wŭbeη•ekă Íâtŭm Ĥöŕ'äkhtý
Hail to you Ra, in your rising, Atum Horakhty.
dw'ä•íâ tεw ηeferεw•ekă em íârtý•íâ
I worship you, your beauty in my eyes,
âkheper ōä'khεw•ekă ĥeră ŝhŭηebεt•íâ
your light unfurling upon my breast.
widĵ'ä•ekă ĥetep•ekă em meskătet
You go, you rest in the Night Barque,
íâb•ekă ōä'εw em mąηădĵet
your heart is lengthened in the Day Barque,
weηŭη•ekă ĥeret em ĥōtep
you travel about the sky in peace.
sōkher kheftýεw•ekă ĥer-âηebεw
Cast down your enemies, every one!
ōheη âη•ekă íâkhemεw-wεredĵ
the untiring stars rejoice of you,
dw'ä tεw íâkhemεw-sŭkεw
the undying stars worship Thyself.
ĥetep•ekă em ä'khet âη m'äηεw
You rest in the horizon of the Western Mountain,
ηefer•tíâ mŭ Ŕεą rεą âηeb
Thy beauty as Ra every day,
ąηkhă•tíâ dĵed•tíâ mŭ ηeb•íâ
Thy life and Thy stability as my lord
Ŕεą mä'ą âη kherεw
Ra, true of voice
::::::::::::::::::::::::::::::
díâ wεr ηetjer ηehem
Thank you Great God!
íâηŭη mä'ą
Truly it is so.
Ameen Amen Amun
Comments
Post a Comment